“(…)

Zou Geert Buelens mij leuk vinden?
Dat zou heerlijk zijn.
Als Geert Buelens ziet dat ik iets ga zeggen over Jeroen
Mettes, zou hij dan denken: hij? Gaat hij iets over Jeroen
Mettes zeggen? Wat weet hij daarover te vertellen?
Dat er geen mysterie is, is heerlijk. Dat besef. De vrije markt is een moordmachine,
heerlijk. Ontmaskeren is heerlijk. Ik ben er! Ik ben er! Ik ben er! Geert Buelens, vind je mij leuk?
Lucas Hüsgen, denk je aan mij?
De sfeer verzieken is een levensvervulling.”

Maarten van der Graaff

(Maarten van der Graaf was één van de sprekers op de avond over N30 van Jeroen Mettes in Perdu)

Dennis Gaens over Mettes

december 3, 2011

Gisteren las Dennis Gaens, op uitnodiging van Perdu, een fragment uit N30 van Jeroen Mettes voor. Vervolgens reageerde hij erop:

“Een van de eerste gedachten die ik had toen ik in N30 begon te lezen was: jeetje, wat veel allemaal. Ik had het idee dat Mettes alles probeerde te vangen en het liefst tegelijkertijd. Het probleem met alles is: het is te veel.

Daarom selecteren we en doordat we selecteren kiezen of creeëren we verhalen, en nog belangrijker: helden. En eigenlijk zijn er maar twee typen schrijvers: zij die de helden beschrijven en zij die er een willen zijn. Mettes wilde er veel liever een zijn dan er een creeëren.

Kunstenaars zoals Mettes zijn gamechangers, die niet in hokjes vallen, omdat ze precies de hokjes zelf op de schop willen nemen. Was hij hier nog geweest, was er meer van hem verschenen, was er een vent overgebleven om achter dit werk te staan: het Nederlandse poëzielandschap had er onmiskenbaar anders bijgelegen. Het mocht niet zo zijn.”  (lees meer op De Nieuwe S.)

Ook Jos Joosten, Ernst van den Hemel, Maarten van der Graaff en Astrid Lampe gaven hun kijk op het oeuvre van Jeroen Mettes.

Vanavond, 2 december stelt Inge Braeckman haar nieuwe dichtbundel Incantaties I voor in het Poëziecentrum Gent. Inge Braeckman (Gent, 1974) is Licentiaat in de Rechtsgeleerdheid en studeerde Germaanse talen. Ze is dichter, kunstcriticus, vertaler en redacteur. Zo werkt ze onder andere als publicist voor Galerie De Zwarte Panter en <H>ART Magazine. Ze debuteerde in 2009 bij het Poëziecentrum in de Bel Etage-reeks met de bundel Beeltenissen. Ze publiceerde reeds gedichten en prozaïsche regels in tijdschriften, zoals Revolver, De Volksverheffing, Poëziekrant, Kluger Hans, en Deus ex Machina. In het tijdschrift Krautgarten verschenen dit jaar gedichten van haar in een Duitse vertaling.

Erik Lindner leidt de avond in.

Meer info: Poëziecentrum.

Expo Peter Holvoet-Hanssen

december 2, 2011

[Ingezonden bericht]
Expo zee- en stadsgedichten van Peter Holvoet-Hanssen
In het Letterenhuis kondigt Peter Holvoet-Hanssen zijn afscheid als stadsdichter aan. De expo ‘Stadsgedichten, van Antwerpen tot Oostende’ geeft u een overzicht van twee jaar stadsdichterschap. Stadsgedichten veroveren in Antwerpen niet enkel de harten van de mensen, ze veroveren ook de stad zelf. Peter Holvoet-Hanssen heeft gedurende twee jaar een avontuurlijke reis door de stad ondernomen (tot in Oostende toe). Zijn tocht wordt in deze presentatie zichtbaar gemaakt aan de hand van zijn Stadsgedichten. Holvoet-Hanssen wordt daarin bijgestaan door ontwerper Jelle Jespers en fotograaf en kunstenaar Jo Clauwaert die elk op hun manier vorm hebben gegeven aan de gedichten. De expo ‘Stadsgedichten, van Antwerpen tot Oostende’ is van 1 december 2011 tot 8 januari 2012 te bekijken in het Letterenhuis

“De Chileense dichter Nicanor Parra krijgt de Cervantesprijs, de hoogste literaire onderscheiding in de Spaanstalige wereld. Dat maakte de Spaanse minister van Cultuur Ángeles González-Sinde vandaag in Madrid bekend. De 97-jarige dichter -beschouwd als de stichter van de anti-poëzie- haalde het in de beoordeling van de jury onder andere van de Nicaraguaan Ernesto Cardenal en de Mexicaan Fernando Vallejo.” Dat meldt De Morgen.

K. Michel vertaalde eerder werk van Parra. Op Terras zijn intussen vier vertaalde gedichten online gezet. Michel zegt hetvolgende over Parra:

“Nicanor Parra (Chili, 1914) is vooral bekend als de dichter van de bundel ‘Poemas y antipoemas’ die toen hij in 1954 verscheen, insloeg als een bom. Een tegendraads boek vol wrange humor, ongewoon kale regels en een heel eigen toon. Poëzie waarin de toen geldende regels en stijlmiddelen werden gebruskeerd; anti-poëzie. Het geluid van Parra stond haaks op de brede retorische golven die Neruda toentertijd veroorzaakte. Neruda kon het werk van Parra overigens wel waarderen en liet zich zelfs door Parra inspireren om een van zijn betere boeken te schrijven (Extravagario, 1958).

Na die verpletterende bundel volgden er nog vele die geen van allen het niveau van de ‘Poemas y antipoems’ haalden, maar de waardering werd er niet minder door.

In Nederland heeft Parra’s werk niet veel aandacht gekregen. Bertus van Dijk vertaalde in 1972 een kleine bloemlezing en Parra heeft een keer voorgelezen op Poetry International in Rotterdam.”

Lees 4 vertaalde gedichten van Nicanor Parra op Terras.

Maartje Smits

december 1, 2011

zondag ochtend
O how all likeablities
lie in de morgen
in’t online
liked leven
the later de laatst.
O late lies nite nacht
leven light ecke refresh!
click klak
lächel
log in
post
post (ENG)
doppel haak
sluit punkt er era
reenterd
O access
O kopfen show
zeigt mir
zoet leed sucré
suikertje show me
de last updates
zoet ton of zat
zuipen
satur that
evening
loopt sans schroom
ganz zondig te zwalken
schuin
over mijn dashboard
mijn browser
jouw ogen gepost
schön for me
on my sober
scrubbed
wit gestuuct
walletje
ganz ready
wartend auf
al uw kabaal
O rekwetter
please post, tag en rsvp
on de party van gister
dear friend, Feind of vrienden
van vrienden van vrienden
I miss you
till Montag of morgen totzo.

©  Maartje Smits

Uit de kolommen van nY gerijpt talent Maartje Smits zal acte de présence geven tijdens Het Desideratorium. Dat is een avond van Behoud de Begeerte met de literaire tijdschriften nYDe Brakke Hond, Deus ex Machina, DW B, Kluger Hans en Poëziekrant. (zie hier)

%d bloggers liken dit: