Ferenc Juhász, ‘Een brief die te laat kwam’

november 15, 2011

Een brief die te laat kwam

Vriend, ik heb je gedichten weer gelezen.
Las ze langzaam, regel voor regel,
de pagina’s duimend, aan jou denkend, mijn vriend.
Waarom het nog ontkennen? Ik huilde toen ik aan je naam dacht.
Ik sorteerde niets, de schaapjes niet van de wolven,
geen zin de blaadjes aan te harken of het herfst was.
Ik gaf het op en staarde naar die lange rijen woorden,
jouw hele identiteit, vriend, voor mijn ogen neergelegd.
(…)

Ferenc Juhász – Vertaling Martijn Benders, or. vertaling David Wevill
Lees het hele gedicht op Loewak.

Een gedicht in gebarentaal van Ferenc Juhász is te zien via deze link.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers op de volgende wijze: