JJPollet verhuist …
december 5, 2011
… naar het literaire weblog Ooteoote.
Als u de berichten die ik dagelijks op dit blog postte kon smaken dan zal u op Ooteoote.nl zeker weer uw gading vinden. Ik zal er dagelijks nieuws posten zoals ik hier deed. Samen met vele anderen zal Ooteoote de vinger aan de pols van de literaire actualiteit houden. Ooteoote is een gezamenlijk initiatief van Perdu, deReactor en JJPollet.
Volg Ooteoote ook op Facebook en vooral op Twitter.
Zou Geert Buelens mij leuk vinden?
december 4, 2011
“(…)
Zou Geert Buelens mij leuk vinden?
Dat zou heerlijk zijn.
Als Geert Buelens ziet dat ik iets ga zeggen over Jeroen
Mettes, zou hij dan denken: hij? Gaat hij iets over Jeroen
Mettes zeggen? Wat weet hij daarover te vertellen?
Dat er geen mysterie is, is heerlijk. Dat besef. De vrije markt is een moordmachine,
heerlijk. Ontmaskeren is heerlijk. Ik ben er! Ik ben er! Ik ben er! Geert Buelens, vind je mij leuk?
Lucas Hüsgen, denk je aan mij?
De sfeer verzieken is een levensvervulling.”
(Maarten van der Graaf was één van de sprekers op de avond over N30 van Jeroen Mettes in Perdu)
Dennis Gaens over Mettes
december 3, 2011
Gisteren las Dennis Gaens, op uitnodiging van Perdu, een fragment uit N30 van Jeroen Mettes voor. Vervolgens reageerde hij erop:
“Een van de eerste gedachten die ik had toen ik in N30 begon te lezen was: jeetje, wat veel allemaal. Ik had het idee dat Mettes alles probeerde te vangen en het liefst tegelijkertijd. Het probleem met alles is: het is te veel.
Daarom selecteren we en doordat we selecteren kiezen of creeëren we verhalen, en nog belangrijker: helden. En eigenlijk zijn er maar twee typen schrijvers: zij die de helden beschrijven en zij die er een willen zijn. Mettes wilde er veel liever een zijn dan er een creeëren.
Kunstenaars zoals Mettes zijn gamechangers, die niet in hokjes vallen, omdat ze precies de hokjes zelf op de schop willen nemen. Was hij hier nog geweest, was er meer van hem verschenen, was er een vent overgebleven om achter dit werk te staan: het Nederlandse poëzielandschap had er onmiskenbaar anders bijgelegen. Het mocht niet zo zijn.” (lees meer op De Nieuwe S.)
Ook Jos Joosten, Ernst van den Hemel, Maarten van der Graaff en Astrid Lampe gaven hun kijk op het oeuvre van Jeroen Mettes.
Duchka Walraet: juveniele rechtzetting
december 3, 2011
De hier reeds gesignaleerde Duchka Walraet in een bijzonder sterk stuk op haar blog carrément méchante jamais contente:
“De titel van één van de spraakmakendste stukken die gisteren zijn verschenen, sprak boekdelen. ‘Word eens volwassen impliceert dat de auteurs, stuk voor stuk jonge journalisten, volwassener zouden zijn dan de volwassenen die de vakbonden leiden. Pardonez-moi du peu! Deze nieuwe, moralistische voorhoede van Vlaamse jongvolwassenen, schuwt de grote woorden niet wanneer ze termen hanteert als solidariteit, moed en verantwoordelijkheid, de naam van Daens valt zelfs even- onze ongecontesteerde, collectieve vaderfiguur aangaande sociaal bewogenheid- ze verklaren zich te schamen voor onze hopeloos gênante vakbondslui en menen oprecht bezorgd te zijn voor de toekomstige generaties.
Ik richt mij rechtstreeks tot hen, al excuseer ik mij er onmiddellijk bij dat ik zeer juveniel van inborst ben.”
“Maar dat babyboomersbashen, onze verontwaardiging die zich alleen selectief toespitst op ónze onhoudbare vergrijzing of op de repercussies van de bankencrisis op óns leven, doet maar al te vaak vergeten dat het allergrootste probleem is dat onze tierige welvaart grotendeels heeft steunt op de eeuwenlange, systematische uitbuiting van de niet-Westerse landen. Geen (blanke) ziel die ooit heeft gedacht dat een houdbare, geglobaliseerde economie misschien ook structureel nood had aan geglobaliseerde welvaart. (Behalve op 11 november, rond Kerstmis of als wrede Moeder natuur toeslaat, natuurlijk.) Jullie weten wel, die miljarden mensen die niet eens hoeven te piekeren over hun pensioen omdat er in hun land geen universeel pensioenstelsel is, laat staan dat ze geld hebben voor een privé-pensioenfonds.”
Frank Koenegracht leest ‘Brief aan mijn moeder’
december 3, 2011
Vanavond in Poëziecentrum: Inge Braeckman
december 2, 2011
Vanavond, 2 december stelt Inge Braeckman haar nieuwe dichtbundel Incantaties I voor in het Poëziecentrum Gent. Inge Braeckman (Gent, 1974) is Licentiaat in de Rechtsgeleerdheid en studeerde Germaanse talen. Ze is dichter, kunstcriticus, vertaler en redacteur. Zo werkt ze onder andere als publicist voor Galerie De Zwarte Panter en <H>ART Magazine. Ze debuteerde in 2009 bij het Poëziecentrum in de Bel Etage-reeks met de bundel Beeltenissen. Ze publiceerde reeds gedichten en prozaïsche regels in tijdschriften, zoals Revolver, De Volksverheffing, Poëziekrant, Kluger Hans, en Deus ex Machina. In het tijdschrift Krautgarten verschenen dit jaar gedichten van haar in een Duitse vertaling.
Erik Lindner leidt de avond in.
Meer info: Poëziecentrum.
Expo Peter Holvoet-Hanssen
december 2, 2011
“De Chileense dichter Nicanor Parra krijgt de Cervantesprijs, de hoogste literaire onderscheiding in de Spaanstalige wereld. Dat maakte de Spaanse minister van Cultuur Ángeles González-Sinde vandaag in Madrid bekend. De 97-jarige dichter -beschouwd als de stichter van de anti-poëzie- haalde het in de beoordeling van de jury onder andere van de Nicaraguaan Ernesto Cardenal en de Mexicaan Fernando Vallejo.” Dat meldt De Morgen.
K. Michel vertaalde eerder werk van Parra. Op Terras zijn intussen vier vertaalde gedichten online gezet. Michel zegt hetvolgende over Parra:
“Nicanor Parra (Chili, 1914) is vooral bekend als de dichter van de bundel ‘Poemas y antipoemas’ die toen hij in 1954 verscheen, insloeg als een bom. Een tegendraads boek vol wrange humor, ongewoon kale regels en een heel eigen toon. Poëzie waarin de toen geldende regels en stijlmiddelen werden gebruskeerd; anti-poëzie. Het geluid van Parra stond haaks op de brede retorische golven die Neruda toentertijd veroorzaakte. Neruda kon het werk van Parra overigens wel waarderen en liet zich zelfs door Parra inspireren om een van zijn betere boeken te schrijven (Extravagario, 1958).
Na die verpletterende bundel volgden er nog vele die geen van allen het niveau van de ‘Poemas y antipoems’ haalden, maar de waardering werd er niet minder door.
In Nederland heeft Parra’s werk niet veel aandacht gekregen. Bertus van Dijk vertaalde in 1972 een kleine bloemlezing en Parra heeft een keer voorgelezen op Poetry International in Rotterdam.”
Lees 4 vertaalde gedichten van Nicanor Parra op Terras.
Maartje Smits
december 1, 2011
zondag ochtend
O how all likeablities
lie in de morgen
in’t online
liked leven
the later de laatst.
O late lies nite nacht
leven light ecke refresh!
click klak
lächel
log in
post
post (ENG)
doppel haak
sluit punkt er era
reenterd
O access
O kopfen show
zeigt mir
zoet leed sucré
suikertje show me
de last updates
zoet ton of zat
zuipen
satur that
evening
loopt sans schroom
ganz zondig te zwalken
schuin
over mijn dashboard
mijn browser
jouw ogen gepost
schön for me
on my sober
scrubbed
wit gestuuct
walletje
ganz ready
wartend auf
al uw kabaal
O rekwetter
please post, tag en rsvp
on de party van gister
dear friend, Feind of vrienden
van vrienden van vrienden
I miss you
till Montag of morgen totzo.
Uit de kolommen van nY gerijpt talent Maartje Smits zal acte de présence geven tijdens Het Desideratorium. Dat is een avond van Behoud de Begeerte met de literaire tijdschriften nY, De Brakke Hond, Deus ex Machina, DW B, Kluger Hans en Poëziekrant. (zie hier)
