
“Ma Tante Elisabeth” is een Welshe Traditional over de kersenboomgaard van Tante Elisabeth. Van de tak van de mooiste boom via de kleuren van de mooiste vogel naar de mooiste zon en weer terug: geen ander medium dan het volkslied combineert zo gemakkelijk de dichterlijke sprong met de filosofische verkenning van de ruimte.
Als Pierre Alféri er beelden bij gaat monteren en als Olivier Cadiot en Rodolphe Burger de klank voor hun rekening nemen dan krijg je deze gekke, vervreemdende, ontroerende poëziefilm.
Mijn vertaling:Achter het huis van onze tante Elisabeth ligt de mooiste boomgaard van alle boomgaarden.
En in die boomgaard staat de mooiste kersenboom van alle kersenbomen.
En aan die kersenboom staat de mooiste tak van alle takken.
En aan die tak groeien de mooiste blaren van alle blaren
En op die blaren staat het mooiste nest van alle nesten
En in dat nest liggen de mooiste eieren van alle eieren
En op die eieren zit de mooiste vogel van alle vogels
En aan die vogel zitten de mooiste veren van alle veren
En op die veren zitten de mooiste kleuren van alle kleuren
En boven die kleuren zit de mooiste hemel van alle hemels
En aan die hemel staat de mooiste wolk van alle wolken
En in die wolk zit de mooiste regen van alle regens
En bovenop die regen staat de mooiste zon van alle zonnen
En omdat er daar niets meer is, keren we maar naar huis terug.
Welshe traditional gezongen door Rosa Lopes, gefilmd door Philippe Poirier
Arr: Olivier Cadiot en Rodolphe Burger
Regie: Pierre Alférie.
Montage: Synthia Delbart
Productie: Dernière Bande.